UTORAK, 15. listopada 2019. 18:00 sati – Zavičajni muzej (Nositelj programa: Ogranak MH u Slatini)
Sead Muhamedagić: Kelemen i književnost

Književni prevodilac, publicist, pjesnik. Živi i radi u Zagrebu. Studij germanistike i južnoslavenskih jezika i književnosti zaavršio na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Prevodilačko težište: novija austrijska književnost (Schnitzler, Hofmannsthal, Kraus, Horváth, Bernhard, Kappacher, Handke, Turrini, Jonke, Mitterer, Jelinek, Fian, Schwab, Hotschnig, Wogrolly…). Austrijska državna nagrada za književno prevođenje „Translatio“ (Klagenfurt, 2001.); godišnja prevodilačka nagrada „Iso Velikanović“ (Zagreb, 2011.). Godišnja nagrada „Josip Tabak“ (2014.). Objavio je zbirku pjesama Slijepčev vir (Zagreb, 2001.) i knjigu književno-duhovnih eseja Miris neba (Zagreb, 2009.).
Najnoviji književni prijevodi:
1. Dan Diner: Razumjeti stoljeće. Univerzalno povijesno tumačenje. Fraktura, Zaprešić, 2013.
2. Karl Kraus: Posljednji dani čovječanstva. Disput, Zagreb, 2015.
3. Hans Blumenberg: Rad na mitu. Sandorf/Mizantrop, Zagreb, 2017.